Friday 21 January 2011

Farewell message

Dear readers of my book and my blog,

After a lot of thought, I decided to declare this blog as closed. I took this decision beacause the scarcity of my postings does not allow for this space to be called a "blog".

I would still answer all questions and/or comments, but will not actively support the further development of this space.

Thank you for buying my book and reading my blog,

Good luck in all endeavours :-)

Tuesday 9 March 2010

EPSO Humour

Humour is one of the most important behaviours of the human mind and Laugther is it's better representation. Here is our first story, courtesy of the unknown EPSO candidate.


THE NEXT SURVIVOR

40 000 expected candidates from all around Europe, New York and Beijing will try to get 400 tickets to maybe enter in a madhouse called "EU Institutions".

During that 9 months journey, they will have to face: Depression, no social life, lack of self-esteem, computer breakdowns, weird correction criteria from an almighty panel of judges (oops, I meant the jury) and other real or surreal problems.

The competition is not open to MEPs, Commissioners and other senior staff (they will fail during the first steps anyway).

There are other things that you can do during these 9 months to get anequally painful final result.

So start to prepare yourself, because Europe needs you.


Nota Bene: You should pass on this story to all known victims of EPSO (European Pain and Suffering Organization). If you do no do so, you will be forced to suffer from EPSO oppression until you will retire, and this is currently not before completing your 67 year of age. A friend of mine did not forward this story and not only his pet died but his girlfriend become a contrantual agent in the EPSO.


:-) Smile makes people wonder why :-)

Friday 16 January 2009

Links

Information is wealth and so are URL links :-)

My favorite links to information sources on the EPSO concours recruitment process and the oral examination - interview techniques are:

I would be glad to receive your recommendations in order to build a comprehensive list of useful resources.

I promise to review all submited sites and give my appreciation.

Tuesday 23 December 2008

Happy festive season

Dear All,


I wish you a healthy and prosperous new year. May your study efforts be rewarded by a new European job.

The end of the year is usually traditionally the time to think about our future and our approach to all things. For me the last year was a period of sorrow and hibernation, but the sun is again shining, life keeps going on and I am now confident enough to promise for 2009 some new linguistic editions of your favorite book.

Enjoy your holidays but do not forget that only the well prepared will succeed.

Merry Christmas,

Christos

Monday 16 June 2008

Lettre ouverte à EPSO - Utopia E concours EPSO AD-99-07

Utopía E, la candidate à un concours EPSO qui aurait préféré être traitée comme un marché public.

20/04/2008 et 15/06/2008 pour la version finale.


Si j'étais assimilée à un marché public…

  1. Je pourrais lire l'avis d'appel à candidature publié dans le JO Section S dans toute langue officielle de l'Union européenne et pas seulement en anglais, français ou allemand. Une section « sélection de personnel » serait même créée sur TED;
    .
  2. je pourrais communiquer avec EPSO dans ma langue et choisir ma deuxième langue pour les tests de présélection parmi les « 22 autres langues officielles »;
    .
  3. les critères d'exclusion, de présélection, de sélection, et d'attribution ne seraient pas confondus et seraient traités successivement dans cet ordre. Les procédures seraient définies et feraient l'objet d'un règlement similaire à la directive 2004/18/CE ;
    .
  4. lorsqu'un concours (très) spécialisé exigerait un diplôme particulier (comme ingénieur civil, secteur nucléaire, électricien, médecin...), ce critère (diplôme) serait examiné avant tout test afin d'éviter des pertes de temps, d'argent, des déplacements pour les candidats et pour EPSO (tests de présélection avec une grande majorité de candidats qui n'ont pas les diplômes requis dans l’ avis de concours). Une autre solution pourrait être la réintroduction des tests dans le domaine du concours dès la présélection; NB: Pourquoi ne pas demander aux candidats de présenter le diplôme le jour de ces tests quitte à examiner ce dernier plus tard?
    .
  5. si le point 4 ne pouvait pas être appliqué (certains commentaires oraux de collègues indiquent que l’examen des diplômes en 23 langues avec des cursus différents suivant les pays est une tache délicate) et que le nombre de candidats après l'examen des diplômes ou des CVs était insuffisant il y aurait alors un rattrapage systématique des candidats dont les notes seraient les plus proches de la note minimum appliquée pour la présélection; NB: il semble que ce soit la procédure utilisée pour les derniers concours OLAF et assistants publiés en 2008 par EPSO;
    .
  6. les tests de présélection pour un concours donné auraient tous lieu en même temps. cela éviterait le possible trafic des questions de la base de donnée induit par le système adopté par EPSO;
    .
  7. les questions pour évaluer mes capacités de raisonnement verbal, numérique et les connaissances sur l'union européenne ne seraient pas choisies au hasard dans une base de données "corrompue" (sic courrier de "mon équipe EPSO"); NB : Dans le cas des tests de raisonnement verbal, si ces tests continuent à avoir le même format (types de questions et temps pour résoudre) il devrait être clair que ce sont avant tout des tests de lecture rapide et rien de plus
    .
  8. les textes servant de base aux questions de raisonnement verbal ne seraient pas les textes ou notes de presse les plus obscures ou mal traduits du site web d'Europa;
    .
  9. les questions seraient toutes les mêmes pour les candidats à un concours donné (égalité de traitement);
    .
  10. il n'y aurait jamais de questions favorisant ceux qui connaissent une marque particulière (comme Microsoft par exemple) plutôt qu'une autre dont les prestations sont équivalentes;
    .
  11. les erreurs et notamment les erreurs de traduction seraient corrigées de façon transparente et en respectant l'égalité de traitement; NB : les erreurs dans les courriers d’EPSO seraient corrigées par de nouvelles lettres au lieu de subtiliser une lettre par une autre dans le dossier personnel sans aucune explication
    .
  12. les candidats auraient le droit de recevoir une copie des questions ou plus simple, EPSO publierait des annales ou les questions des épreuves mêmes seraient publiées;
    .
  13. a qualification égale, il y aurait autant de probabilité pour une femme qu'un homme de réussir un concours d'ingénieur, d'architecte ou de chef d’unité;

Les principes d'égalité de traitement, transparence, non-discrimination, respect de la diversité, protection des données, confidentialité et accès aux documents personnels électroniques, bonne gestion seraient donc la base du processus de recrutement du personnel organisé par EPSO pour les institutions européennes…

Utopía E.
Candidate Ecartée au concours général AD/99/07 domaine/lot 1 avec 20/30 aux tests de présélection.

Saturday 17 May 2008

New English edition


Dear Readers of my blog,

I am at the happy position to inform you that the new English edition of my book (3rd Extended Edition, January 2008, 144 pages) is available from the usual bookshops.


The book continues to evolve based on the encouraging feedback and remarks I get from readers in many countries around the world.

The extensions of coverage to this edition include:

1. A section with a methodology for dealing with the numerical and verbal reasoning multiple choice questions
2. Updates to learning resources, including a series of new questions

Please note that I am currently working on translating the book in other languages.

Thank you for your support and trust in my book.

Tuesday 8 April 2008

Request for feedback

Dear readers of my book,

I would be glad to get some feedback about my book, both good and not-so-good things you have spotted.

Even though I am currently working on several new linguistic versions, I am also working towards preparing the forthcoming editions and to this extend I would be honoured to receive your constructive feedback.

I putt forward such question, since my main concern is to better the areas that the readers find more interesting to develop.

So, please let me have your thoughts, ideas, disagreement, advice and praise.